УДК 81.

ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ К МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ НЕЛИНГВИСТИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ

Флеров Олег Владиславович
ЧОУ ВО "Московский университет им. С.Ю. Витте"
кандидат педагогических наук, заместитель заведующего кафедрой психологии, педагогики и социально-гуманитарных дисциплин

Аннотация
В статье обозначается актуальность и раскрываются возможности подготовки студентов к межкультурной коммуникации средствами учебного процесса, отличными от иностранного языка. Делается вывод о значимости организационного компонента наравне с дидактическим и методическим.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, межкультурная компетенция, межкультурная практика, организационный компонент, учебная дисциплина


TEACHING CROSS-CULTURAL COMMUNICATION WITH NON-LINGUISTIC MEANS

Flerov Oleg Vladislavovich
Moscow Witte University
PhD, Deputy Head of Humanities Department

Abstract
The article highlights and reveals opportutities of teaching cross-cultural communication with non-linguistic means. The author concludes that organizational component of this process is as important as dicactical and methodological ones.

Библиографическая ссылка на статью:
Флеров О.В. Подготовка студентов к межкультурной коммуникации нелингвистическими средствами // Современная педагогика. 2016. № 11 [Электронный ресурс]. URL: https://pedagogika.snauka.ru/2016/11/6209 (дата обращения: 12.07.2023).

Сегодня межкультурная коммуникация является не только достаточно перспективным междисциплинарным научным направлением, затрагивающим различные аспекты как жизни общества, так и внутреннего мира человека, взаимодействующего в нём. Межкультурная коммуникация уже несколько десятилетий является основной парадигмой обучения иностранным языкам. Современные реалии диктуют необходимость практико-ориентированного обучения данной дисциплине, что по сути означает подготовку к социальному взаимодействию с носителями других языков и культур в том числе и в профессиональной сфере.

О роли межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам действительно говорится сегодня достаточно много [1-4]. Ею мотивируются выбор коммуникативно-ориентированных методов, форм и приёмов в методике, а также аутентичных средств обучения, значительный процент которых сегодня является аутентичными материалами. Причём к последним можно отнести как аутентичную учебно-методическую литературу, так и «чисто» аутентичные средства (статьи, фильмы, песни, литературные произведения) – то есть всё то, что создано на иностранном языке не с целью его освоения, а для пользования в повседневной жизни. Сегодня также принято говорить о том, что коммуникативные ситуации взаимодействия должны относиться к содержанию обучения языку сами по себе, как более сложные дидактические единицы, а не только лексические единицы и речевые обороты, используемые в них.

Проникнув на все уровни педагогической системы межкультурная коммуникация заставляет думать о том, что обучение языку вне её контекста уже по сути не возможно, потому что лингводидактический процесс фактически является процессом подготовки к ней. А может ли быть подготовка к межкультурному взаимодействию вне контекста иностранного языка? На этот вопрос мы попробует дать ответ в данной статье на примере обучения студентов вузов.

Бесспорно то, что потенциал иностранного языка как учебной дисциплины для подготовки студентов к профессиональной межкультурной коммуникации весьма высок в первую очередь по двум причинам.

1) Лингвистическая компетенция является базовой в составе компетенции межкультурной.

2) Формирование других составляющих межкультурной компетенции проходит по средствам материала, который органично вплетается в программу обучения иностранному языку.

Тем не менее, мы полагаем, что подготовка к межкультурному взаимодействию не может обеспечиваться только изучением иностранного языка. Особенно это касается нелингвистических вузов. На то есть ряд причин.

1) Иностранный язык изучается на протяжении только первых двух курсов.

2) Подготовка должна носить системный характер. Одного занятия в неделю недостаточно.

3) Межкультурное взаимодействие может происходить не только на иностранном языке.

4) В профессиональной межкультурной коммуникации часто обсуждаются сугубо специальные профессиональные вопросы, которые сложно отразить в рамках курса «Иностранный язык».

В современной высшей школе межкультурная коммуникация находит отражение в следующем.

1) В содержании неязыковых дисциплин, напрямую связанных с межкультурным взаимодействием («Введение в межкультурную коммуникацию», «Культура и межкультурные взаимодействия в современном мире», «Культурология», Глобализация и мультукультурализация», «Поликультурное образование» и пр.)

2) В содержании дисциплин, напрямую связанных с профессиональным взаимодействием («Этика делового общения», «Деловые коммуникации» и пр.) Отдельно можно выделить дисциплину «Русский язык и культура речи», входящую в основной блок учебных планов ВО.

3) В Федеральных государственных образовательных стандартах ВО, предусматривающих существенную долю занятий в интерактивной форме по всем дисциплинам.

4) В формах организации внеучебной деятельности студентов, связанных с взаимодействием с иностранцами.

Итак, мы видим, что образовательный процесс современной высшей школы заключает в себе богатый педагогический потенциал для формирования умений, навыков и компетенций, необходимых для межкультурного взаимодействия, другое дело, что этот потенциал нужно эффективно реализовывать [5].

Если говорить о первых двух пунктах, то наличие подобных дисциплин во многом зависит от направления подготовки. Представляется, что основным недостатком их преподавания является то, что они носят в основном теоретический характер, между тем практический потенциал их достаточно велик. Практические (семинарские) занятия по ним можно было бы превратить именно в практикумы взаимодействия, то есть моделировать межкультурное или профессиональное общение, в то время как вопросы взаимодействия обсуждаются часто на занятиях в академической форме.

Очень важным представляется третий пункт в представленном списке. Потенциал для формирования коммуникативной компетенции, которая является компонентом компетенции межкультурной, есть практически у любой дисциплины. Без общих навыков коммуникации невозможно формирование навыков коммуникации межкультурной, кроме того, специализированные дисциплины позволяют формировать эти навыки на профессиональном материале, что приближает учебный процесс к профессиональному взаимодействию.

Это реализуется в учебном процессе при помощи интерактивных форм занятий, проведение которых обязательно в соответствии с новыми образовательными стандартами. К лекционным занятиям такого рода относятся проблемные лекции, в рамках которых преподаватель не просто излагает материал, а выносит на обсуждение проблему, что фактически является моделированием ситуации публичного выступления и обсуждения какого-либо профессионального вопроса. Если лекция читается на иностранном языке, эта ситуация максимально приближается к профессиональному межкультурному взаимодействию. Лекция-дискуссия похожа на проблемную, только отличается тем, что инициатива в обсуждении больше исходит от студентов, преподавателю же отводится координирующая роль.

Практические занятия можно проводить в форме почти любого профессионального коммуникативного события. Это могут быть и конференции, и симпозиумы, и переговоры, и презентации. Наличие непосредственно разбираемого профессионального материала позволяет помимо принципа коммуникативности реализовать и другой важный принцип – профессиональной ориентированности обучения в высшей школе. Вкупе эти принципы играют главенствующую роль в подготовке к профессиональной межкультурной коммуникации.

Тем не менее по потенциалу формирования межкультурной компетенции аудиторные занятия всё равно проигрывают внеаудиторным формам. Сегодня одно из обязательных требований к вузам – организация международной деятельности, причем таким способом, чтобы в неё было вовлечено максимальное количество студентов. Сотрудничество с зарубежными университетами позволяет студентам участвовать в программах обмена, а также в стажировках за рубежом. С точки зрения участия в межкультурной коммуникации такие поездки не могут сравниться с туристическими [6]. Учебная деятельность в них смешивается с учебно-профессиональной, а именно последняя, по мнение отечественных психологов является ведущей в юношеском возрасте [7]. Как бы хорошо ни моделировалась межкультурное и профессиональное взаимодействие в образовательном процессе, ничто не может заменить реальную профессиональную иноязычную поликультурную среду. С другой стороны, это только актуализирует подготовку к нему средствами учебного процесса. Дело в том, что без соответствующих базовых навыков,  попадая сразу в новую среду, человек может оказаться психологически не готов к этому, то есть в данном случае базовые знания, умения и навыки как раз и являются условием психологической готовности, что демонстрирует то, что все компоненты компетенции как сложной дидактической единицы взаимосвязаны [8].

Разумеется, не все студенты могут быть задействованы в подобных программах, поэтому сотрудничество и взаимодействие между вузами должно быть направлено не только на то, чтобы отправить студентов за границу, но и чтобы привлечь в университет людей из других стран [9,10].

Подобное международное сотрудничество не должно сводиться только к договорам между университетами. Любое высшее учебное заведение само может организовывать разовые мероприятия с участием иностранцев (мастер-классы, тренинги, мастерские, конференции и пр.). В систематической организации разовых мероприятий есть даже определенные преимущества, потому что студенты получают возможность общаться с разными людьми из разных стран, с представителями разных профессий и разных родов деятельности. Появляется возможность регулярно сравнивать коммуникативные стратегии, особенности общения, а следовательно и культуры, а только в сравнении культур можно постигнуть особенности культуры собственной [11].

Итак, мы видим, что организационные аспекты подготовки к профессиональной межкультурной коммуникации не менее важны, чем методические. С другой стороны, когда речь идёт об обучении иностранному языку, именно методические выходят на передний план, потому что процесс протекает обычно в академических условиях конкретного занятия. Хотя даже самые эффективные занятия языком будут бесполезны, если студентам не будет предоставляться регулярная практика профессионального межкультурного взаимодействия параллельно с ними. В рамках компетентностного подхода невозможно рассматривать обучение в вузе как накопление определённого багаже знаний, умений и навыков, а также компетенций, которые студент тут же реализует, придя на работу. Он как раз может оказаться не готовым к этому именно психологически. Особенностью практики межкультурного взаимодействия является то, что она в отличие от учебной, производственной и преддипломной, должна предоставляться на регулярной основе, параллельно с формированием межкультурной компетенции. Такая практика должна обеспечивать именно её развитие. В противном случае данная компетенция может остановиться на «уровне выживания» по Э.Хиршу, то есть на минимальном достаточном для существования в другой стране, но не обеспечивающим эффективное межнациональное взаимодействие, ведущее сегодня к профессиональному успеху.


Библиографический список
  1. Аниол А.В. История развития средств обучения и технических средств обучения иностранным языкам. В сборнике: Управление в социальных и экономических системах. 2015. С. 204-218.
  2. Аниол А.В. Проблемы коммуникативно-ориентированного обучения студентов иностранному языку: межкультурный аспект. В. сборнике: Инновационные и приоритетные направления в преподавании гуманитарных дисциплин в техническом вузе. 2015. С. 12-18.
  3. Аниол А.В. Языки и культуры на исторической карте мира. В сборнике: наука и общество в эпоху технологий и коммуникаций. 2016. С. 264-270.
  4. Глебова Т.И., Аниол А.В. Проблемы межкультурной коммуникации при изучении иностранного языка. В сборнике: наука и общество в эпоху технологий и коммуникаций. 2016. С. 312-317.
  5. Флеров О.В., Егоров В.И. Межкультурная коммуникация и современная высшая школа: точки соприкосновения // APRIORI. Серия: Гуманитарные науки. 2016. № 1. С. 40.
  6. Чумаченко Е.С., Зевеке О.Ю. Развитие туризма на основе креативных индустрий (на примере Московской области). В сборнике: Актуальные проблемы науки: от теории к практике. 2016. С. 45-56.
  7. Лобанова А.В. Психолого-педагогические условия обучения взрослых. В сборнике: Вопросы образования и науки: теоретический и методический аспекты. 2015. С. 82-84.
  8. Пшеничная В.В., Гатиатуллина Э.Р. Проблема проявления архетипов в национальном сознании. В сборнике: Современные проблемы управления природными ресурсами и развитием социально-экономических систем. 2016. С. 307-312.
  9. Егоров В.И., Флеров О.В. Социально-экономическая сторона межкультурной коммуникации // APRIORI. Серия: Гуманитарные науки. 2016. № 1. С. 10.
  10. Осипова Н.В., Бадаева Н.Н. Социокультурная динамика развития университетского образования // Профессиональный проект: идеи, технологии, результаты. 2015. № 1(18). С. 141-146.
  11. Пшеничная В.В., Борисова Л.Н., Осипова Н.В. Проблема субъектности обучающегося в современных условиях информатизации образования // Перспективы науки. 2015. № 10(73). С. 34-36.
  12. Алексашина Т.В., Алексеев А.Н. Интеллектуальный капитал и промышленный вектор инновационного развития. Монография / Москва, 2016.
  13. Алехин И.А., Тенитилов С.В. Проблема педагогического идеала и его формирование у преподавателей высших учебных заведений // Мир образования – образование в мире. 2015. № 4. С. 27-34
  14. Алехин И.А., Тренин И.В. Актуальные проблемы интеграции информационных и дидактических ресурсов в образовательном процессе высшего учебного заведения // Мир образования – образование в мире. 2016. № 1. С. 176-186.
  15. Алехин И.А., Тренин И.В. О роли интеграции информационных и дидактических ресурсов в образовательном процессе. В сборнике: Современные проблемы управления природными ресурсами и развитием социально-экономических систем. 2016. С. 10-16.
  16. Аниол А.В., Борисова Л.Н., Потатуров В.А. К вопросу о когнитивной составляющей образовательного процесса // Образование. Наука. Инновации: Южное измерение. 2015. № 4(12). С. 118-128.
  17. Бадаева Н.Н., Осипова Н.В. Прогнозирование профессиональной карьеры молодёжи // Научные труды Института непрерывного профессионального образования. 2015. № 5(5). С. 35-39.
  18. Богданов А.Р., Пшеничная В.В. Психолого-педагогические условия развития учебной мотивации // Психология обучения. 2016. № 4. С. 12-19.
  19. Бродунов А.Н., Руденко Ю.С. Создание фондов оценочных средств как условие компетентностно-ориентированной модели обучения // Мир образования – образование в мире. 2014. № 2. С. 140-148.
  20. Гусев Д.А. К вопросу о логической культуре преподавателя высшей школы // Наука и школа. 2015. С. 159-167.
  21. Ключарева А.Е., Малышева А.Н. Минимальная система моделей мониторинга полезности // Известия ЮФУ. Технические науки. 2011. № 7 (120). С. 244-249.
  22. Осипова Н.В. Социально-экономический институт как объект социологического знания // Образовательные ресурсы и технологии. 2015. № 2(10). С. 98-107.
  23. Потатуров В.А. Высшее образование в пространстве современного российского общества. В сборнике: Научные труды Московского университета им. С.Ю. Витте сборник научных статей. Москва. 2015. С. 148-158.
  24. Пустовойтов Ю.Л., Егоров В.И. К вопросу о диалектике альтернативных моделей развития. В сборнике: Наука и общество в эпоху технологий и коммуникаций. 2016. С. 92-98.
  25. Потатуров В.А. Проблемы отечественного гуманитарного образования в условиях глобализации // Современное образование.  2016.  № 2. С.12-24.
  26. Потатуров В.А. Культура в пространстве современной “мегамашины” // Социодинамика.  2016.  № 1. С.273-300.
  27. Пустовойтов Ю.Л. Влияние основных событий британской истории на формирование лексического состава английского языка // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 5-1 (45). С. 25-31.
  28. Пустовойтов Ю.Л. Оценивание учащихся высшей школы по непрофильным дисциплинам: проблемы, критерии, подходы // Гуманитарные научные исследования. 2015. № 6-1 (46). С 61-67.
  29. Пшеничная В.В. О проблемах преподавания курса «Психология и педагогика высшей школы» в аспирантуре // APRIORI. Серия: Гуманитарные науки. 2016. № 1. С. 32.
  30. Пшеничная В.В. Содержательно-методические аспекты и особенности преподавания курса «Психология и педагогика высшей школы» в аспирантуре // Современное образование.  2016. № 1.  С.92-111.
  31. Рибокене Е.В.  Галыгина И.В. Перспективы развития функции управления человеческими ресурсами на предприятии в условиях глобализации. В сборнике: Современные проблемы управления природными ресурсами и развитием социально-экономических систем. 2016. С. 248-263
  32. Рыбакова Н.А. Музыкальная подготовка будущих учителей начальных классов на основе мотивационного программно-целевого управления. Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук. Барнаул, 1997.
  33. Чухлебова И.А, Лазуткина Л.Н. Инновационные образовательные технологии, реализующиеся при обучении иностранных военнослужащих русской разговорной речи // Мир образования – образование в мире. 2016. № 1. С. 193-211


Все статьи автора «Флеров Олег Владиславович»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: