Происходящие перемены в характере международных отношений нашего государства, интернационализация всех областей общественной жизни доказывают необходимость иноязычной подготовки будущих специалистов как насущной необходимости профессиональной и интеллектуальной активности человека. Это обстоятельство становится существенным при социально-экономическом, научно-техническом и общекультурном прогрессе общества, а также выступает весомым фактором международной интеграции. Сегодня необходимо создать условия, при которых члены академических сообществ могут путешествовать как граждане единого научного пространства, знания и квалификации которых адекватно оцениваются и признаются [1]. Так, в научно-образовательной сфере осуществляется гармонизация целей, задач обучения, взаимовыгодное сближение образовательных программ и планов, синхронизация форм, технологий и методов обучения с использованием нелинейного (асинхронного) построения рабочих учебных планов [2]. Интеграционные процессы могут осуществляться лишь при создании условий расширения масштабов и совершенствования способов изучения иностранных языков с учетом условий современной европеизации, при необходимой интенсификации процессов иноязычной подготовки, при изучении передового зарубежного опыта [3].
Интеграционный процесс, происходящий в сфере науки и образования, включает в себя следующие обстоятельства: формирование содружества ведущих европейских университетов при поддержке документа, получившего название «Великая хартия университетов», и объединение отечественных систем образования и науки с европейским пространством, включающим единые требования, критерии и стандарты [4]. Высшее профессиональное образование сегодня нацелено на поиск и актуализацию информации, совершенствование академического сотрудничества, качество, эффективность и прозрачность образовательных услуг, и на дальнейшие инновации с последующим обменом опыта и выявлением лучшей практики.
Языковая политика в высшем профессиональном образовании неразрывно связана с темой «образование в течение всей жизни», которая занимает ключевое место и в официальных зарубежных документах, посвящённых образовательным реформам. Вузовское образование является частью образовательных процессов, при помощи которых решаются задачи непрерывного обучения, повышения квалификации, последипломного обучения, приобретения второго профессионального образования. Сегодня более правильно говорить о первичном (начальном), вторичном (среднем) образовании и третичном образовании (высшем), которое определяет интеллектуальный потенциал страны в целом. Рынок побуждает системы третичного образования становиться более эффективными и гибкими, и, таким образом, требует от государства мер, обеспечивающих соответствие развития третичного образования потребностям экономики [5]. Решение вопросов лингвистической коммуникации рассматривается как определяющее условие и залог успеха не только образовательной политики, но и политики Европы в целом. Во всех принятых на официальном уровне образовательных программах языковым аспектам отводится одно из центральных мест.
Современный этап иноязычной подготовки студентов, характеризующийся динамичной диверсификацией вариантов изучения дисциплины, диктует необходимость привести обучение в соответствие с его этапами и со спецификой разных условий. В современных условиях иноязычная подготовка совершенствуется по таким направлениям, как универсализация системы требований к уровню владения иностранным языком, совершенствование содержания языковой подготовки будущих специалистов, внедрение новых образовательных технологий и увеличение времени, отводимого на самостоятельную работу студентов. В условиях гуманитарной или технической направленности предметная сторона содержания обучения должна отражать профессиональную сферу общения наряду с темами общей познавательной направленности.
Стратегическим направлением подготовки конкурентоспособного специалиста становится повышение качества образования в контексте требований Болонской декларации. Соответственно, Россия, вступив в Болонский процесс и осуществляя модернизацию профессионального образования, должна руководствоваться общеевропейскими стандартами качества [6,с.32]. Учебные планы зарубежных вузов расходуют малое количество часов на изучение языков, поскольку, подразумевается, что каждый студент должен не менее одного семестра обучаться в другой стране, что и должно позволить совершенствовать язык. И кредитная система, и европейские студенческие документы, нацелены на мобильность студентов. Кроме того, Интернет – университеты могут дополнить физическую мобильность виртуальной. Мобильности студентов может способствовать более целенаправленная подготовка к сдаче языковых тестов типа TOEFL, тестов для поступления в магистратуру, например, по экономике GRE или менеджменту GMAT [4].
Важнейшая черта современного обучения – его направленность на подготовку студентов к активному освоению ситуации социальных перемен. Иноязычная подготовка является составной частью общей системы высшего профессионального образования, и поэтому, в некоторой степени, она зависит от основных тенденций развития данной системы. Гуманитарная природа образования ориентирует всех преподавателей иностранных языков на решение конкретной задачи широкомасштабной иноязычной подготовки будущих специалистов, готовых к приобретению компетенций на фоне образования европейских высших учебных заведений. Обучение иностранным языкам подразумевает не только традиционное, фактическое овладение всеми аспектами языка, но и, прежде всего, формирование понятийного аппарата, дающего возможность культурно-образовательной ориентации и деятельности в Европейских высших учебных заведениях [7,c.296].
Гуманизация языкового образования предусматривает создание условий для максимального удовлетворения потребностей будущих специалистов в самоактуализации, самореализации, в личностном, социальном и профессиональном становлении. Стандартизация языкового образования предполагает разработку образовательных нормативов к основному содержанию языкового отечественного образования, обязательному для всех обучающихся. Переход к коммуникативно-ориентированному обучению иностранному языку заключается в том, что предметом обучения становится не только язык и его экспрессивные возможности, но и процесс практической реализации языковых и социокультурных знаний, необходимых для эффективного межкультурного общения.
Изменившийся статус иностранного языка в условиях происходящих процессов европеизации образования обуславливает повышение требований к иноязычной подготовке студентов, содержание которой должно отражать ярко выраженную коммуникативную и профессиональную направленность, носить аутентичный характер, стимулировать субъектную позицию обучающихся, способствовать интернационализации знаний и формированию транскультурных навыков, содействовать развитию потребности в непрерывном самообразовании и самооценке.
Потребности общества, личности и государства, которые возникают с течением времени в силу изменяющейся социально-экономической и политической ситуации в стране, приводят к непрерывной корректировке содержания учебных дисциплин, выдвижению новых требований к подготовке будущих специалистов, и, соответственно, к иноязычной подготовке в области высшего профессионального образования, в частности.
В европейской политике одной из важнейших задач является демонстрация важности изучения языков и выстраивание системы «языковое образование в течение всей жизни». Вместо традиционного взгляда на язык как показатель национального тождества приходят новые подходы, согласно которым язык выступает как экономическая сущность.
В настоящее время представляет особую актуальность ситуация, рассматриваемая в течение исторического развития Европы на протяжении последних десятилетий, когда функционированию, развитию и взаимодействию языков сознательно способствуют общественные институты. Языковая политика занимает значительное место в процессе воздействия социума на языковое функционирование, а также среди основных направлений, методов и приёмов, выступая не просто в качестве одного из важнейших факторов, влияющих на языковую ситуацию, формируя её как в отдельных государственных областях, так и в стране в целом, но и одним из её значимых аспектов.
Попеску И.В. дает следующее определение языковой политики: «языковая политика − это языковой аспект государственной политики по национальному вопросу» [8].
Совет Европы уже на протяжении продолжительного времени осуществляет языковую политику, направленную на развитие плюролингвизма на европейском континенте. Так, например, он инициирует и спонсирует различные проекты в области иноязычной подготовки студентов, помогая странам – участницам в разработке и реформировании своих национальных образовательных программ в области обучения иностранным языкам, обмене опытом и технологиями преподавания, разработке современных методик осуществления иноязычной подготовки студентов [9].
Особенность европейской языковой политики состоит в признании того, что знание иностранных языков не должно быть преимуществом образованной элиты, где «языковое образование в течение всей жизни» выступает главным механизмом достижения плюрализма в иноязычной подготовке. Образовательные системы Запада отличают практичность, обращённость на внешний мир, высокий уровень общей мобильности и взаимодействия с окружающей действительностью. По мере укрепления социально-экономического объединения, Западная Европа уже не сможет обходиться без взаимного языкового сближения народов. Сегодня на роль основного языка межгосударственного общения в мире претендует английский язык, но этот факт не везде в Европе принимается однозначно. В ряде стран даже принимались попытки противодействовать расширению сферы использования английского языка [10]. Политика стран Европы в области языковой подготовки направлена на стимулирование лингвистического и культурного сотрудничества стран – участниц для достижения большей сплоченности на европейском континенте. Возрастающая необходимость взаимодействия граждан в многонациональной Европе, несмотря на культурные и языковые различия, требует долгосрочно организованной и профинансированной поддержки компетентными органами всех уровней образования. Согласно плану изучения языков, принятого Европейской Комиссией, предполагается сосредоточение на распространении преимуществ изучения языка в течение жизни на всех граждан, улучшении преподавания языка и создании более дружественной к языкам атмосферы.
Иноязычная подготовка облегчается в связи с возникновением новых мотивационных условий, при которых студент видит реальную возможность достижения своих образовательных целей, где язык является самим собой разумеющимся компонентом расширения образовательного поля [11,c.297].
Библиографический список
- Беляева, С. Саммит лидеров “Большой восьмерки” может изменить отношение к образованию [Текст] / С. Беляева // Ученый совет. 2006. N8. С. 19 .
- Муратова Ю.Р., Радаев В.В. На полдороге к будущему: оценка включенности группы Российских вузов в Болонский процесс // Вопросы образования. 2007. №3. С.84-114.
- Каримова Л.А. Содержание и технологии обучения иностранным языкам в условиях модернизации высшей профессиональной школы: на примере неязыковых вузов стран-участниц Болонского процесса: дисс. …канд. пед. наук (специальность 13.00.01). Казань, 2009. 230с.
- Гретченко А.А. Болонский процесс меняет отношение к сфере высшего образования. [Электронный ресурс] // Материалы международной научно-практической конференции `Россия и интернационализация высшего образования`. URL: http://viperson.ru/wind.php?ID=551418&soch=1 (дата обращения: 20.11.2014г.)
- Фирсов Б.М. Образование и формирование общеевропейской ментальности. [Электронный ресурс]. URL: http://uisrussia.msu.ru/docs/nov/leontief/2002/firsov.html (дата обращения-19.11.2014 г.)
- Кадырова Ф.М. Повышение качества языковой подготовки студентов в условиях изменяющегося рынка труда // Казанский педагогический журнал. 2008. № 8. с.32-38.
- Тумалев А.В. Иностранный язык в вузе: изменения в свете Болонского процесса // Социально-экономическое положение России в новых геополитических и финансово-экономических условиях: реалии и перспективы развития: сб. науч. статей, выпуск 5/ Институт бизнеса и права. СПб., 2008. С.296-301.
- Попеску И.В. Теоретические основы языковой политики // Русская община // Этнополитика. 29 октября 2003. [Электронный ресурс]. URL: http://www.russian.kiev.ua/material.php?id=9001564 (дата обращения-16.11.2014 г.)
- Сакун Л.В. Теория и практика подготовки специалистов сферы туризма в развитых странах мира. Монография. МАУП, 2004. 399 с. [Электронный ресурс]. URL: http://tourlib.net/books_tourism/sakun.htm (дата обращения-17.11.2014 г.)
- Финаева Т.С. Лингвострановедческая подготовка студентов педагогических учебных заведений стран Евросоюза как фактор развития межнационального полилога. − автореф. дис…канд.пед.наук (специальность 13.00.01). Казань, 2006.
- Тумалев А.В. Иностранный язык в вузе: изменения в свете Болонского процесса // Социально-экономическое положение России в новых геополитических и финансово-экономических условиях: реалии и перспективы развития: сб. науч. статей, выпуск 5/ Институт бизнеса и права. СПб.,2008 С.296-301.