УДК 37.01, 37

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДА ПРОЕКТОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ЗАОЧНОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ

Валеева Роза Закариевна
Казанский государственный университет культуры и искусств
кандидат педагогических наук, доцент

Аннотация
В данной статье рассматриваются вопросы обучения иностранному языку в системе заочного образования. Основное внимание уделено использованию метода проектов.

Ключевые слова: заочная форма обучения, иностранный язык, коммуникативная компетенция, компетентный специалист, межкультурная коммуникация, метод проектов


THE USE OF PROJECT METHOD IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING (EXTRAMURAL COURSES)

Valeeva Roza Zakarievna
Kazan State University of Culture and Arts
PhD in Pedagogy, Assistant Professor

Abstract
В данной статье рассматриваются вопросы обучения иностранному языку в системе заочного образования. Основное внимание уделено использованию метода проектов.

Библиографическая ссылка на статью:
Валеева Р.З. Использование метода проектов в процессе обучения иностранному языку студентов заочной формы обучения // Современная педагогика. 2014. № 4 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/04/2218 (дата обращения: 28.05.2017).

Основной задачей, стоящей перед современной системой высшего профессионального образования, ориентированного на федеральный государственный образовательный стандарт третьего поколения, является подготовка компетентного специалиста, способного эффективно решать поставленные практико-ориентированные задачи. Согласно ФГОС ВПО, знание иностранного языка является частью общекультурной компетенции выпускника по различным направлениям подготовки. Например, в ФГОС ВПО по направлению подготовки «Библиотечно-информационная деятельность» (квалификация (степень) «бакалавр») указывается такая общекультурная компетенция, как овладение одним из  иностранных языков на уровне не ниже разговорного, в объеме, необходимом для получения и анализа профессиональной информации из зарубежных источников.[1] Новый стандарт требует, чтобы выпускники магистратуры умели свободно использовать русский  и  иностранный язык как средство делового общения, что связано с трансформацией современных библиотек  в центры межкультурной коммуникации, деятельность которых сопряжена с различными видами традиционного и виртуального общения.[2] В этих условиях возникает настоятельная потребность в подготовке библиотечных специалистов к межкультурной коммуникации, которая, по мнению  Л.Х.Сатаровой,  может быть эффективной, если будет учитываться принцип диалога и взаимодействия культур; процессов межэтнической интеграции; необходимость в формировании умения адаптироваться к мультикультурной и полиэтнической среде. [3]

Целью дисциплины «Иностранный язык» является формирование коммуникативной компетенции, уровень которой на отдельных этапах языковой подготовки позволяет использовать иностранный язык как в профессиональной (производственной и научной) деятельности, так и для целей самообразования. В связи с этим, процесс обучения должен строиться с учётом реальных потребностей в этике деловых отношений субъектов общения, в содержание профессионального образования следует включать разделы профессионально- коммуникативной направленности. Учебный процесс необходимо организовать на формах, методах и средствах обучения иностранному языку, отвечающих условиям формирования профессиональной компетентности в рамках речевой деятельности. [4] Как правило, основой построения программы дисциплины «Иностранный язык» является разделение курса на два направления – «общий язык» и «деловой иностранный язык», что подразумевает изучение языка для специальных целей. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками. В результате ожидается, что студенты будут владеть объемом знаний, состоящим из наиболее употребительных основных грамматических явлений, базовой лексики общего языка, основной терминологией своей специальности, читать и понимать со словарем специальную литературу по специальности.

Результаты проведенных исследований показывают, что студенты заочной формы обучения отличаются крайне низкими результатами в качестве освоения иноязычной речевой деятельности. Во многих вузах эти студенты составляют основной контингент. Необходимо признать, что это особая аудитория не только по возрасту, жизненному опыту и форме обучения, но и по специфике восприятия учебной информации, по способам и качеству подготовки к госэкзаменам и защите выпускных квалификационных работ.[5] Перед преподавательским составом стоит задача поиска нестандартных путей и средств подготовки специалистов на основе новых образовательных технологий, способствующих более быстрой трансформации знаний и максимально ориентированных на включение студента как субъекта образовательного процесса в самостоятельную познавательную деятельность, лежащую в основе самообразования и самовоспитания.

Проектная деятельность рассматривается нами как одна из оптимальных форм организации работы со студентами-заочниками в процессе формирования иноязычных  навыков и умений. Метод проектов – один из современных видов учебной деятельности, в основе которого лежит концепция развивающего обучения, т.е. повышение интеллектуального потенциала личности за счет активизации процесса развития интеллектуальных качеств будущих специалистов, совершенствования стиля умственной творческой деятельности в процессе обучения. При использовании данного метода предполагается достижение цели обучения посредством детальной разработки проблемы, которая завершается реальным практическим результатом.

Отличительные черты метода проектов:

1. Диалогичность позволяет студентам в процессе выполнения проекта взаимодействовать друг с другом: обмениваться идеями, высказывать свое мнение, слышать и понимать другую точку зрения. Под диалогом в методе проектов понимается опыт установления отношений, способствующих взаимообогащению, саморазвитию, опыт движения к своей целостности.

2. Креативность связана с творческим разрешением проблемной ситуации, которая обусловливает начало активной мыслительной деятельности, самостоятельности студентов.

3. Контекстность предполагает работу над проектами, приближенными к будущей профессиональной деятельности студентов.

4. Интегративность предполагает синтез знаний, сведений из разных наук и учебных дисциплин для исследования проблем.

5. Технологичность связана с организацией научно-познавательной деятельности студентов на отдельных этапах проекта.[6, с.11]

Основной задачей преподавателя иностранного языка в системе заочного обучения является создание комфортной обучающей среды. В числе ее составляющих – обучение во взаимодействии. Студенты имеют разную степень подготовленности. Часть студентов имеет достаточный уровень знаний, другая часть студентов не обладает достаточным объемом знаний для работы с проектами. Задача педагога -  подготовить всех участников к посильному для каждого, но обязательно активному участию в исследовательской деятельности над проектом.

Тематика проекта определяется не только актуальностью и социальной важностью проекта; его значимостью в профессиональном становлении студента; возможностью реализации межпредметных связей изучаемых тем на иностранном языке с общепрофессиональными и специальными дисциплинами. Тематика проектных работ будущих специалистов библиотечно-информационной деятельности тесно связана с вопросами уважительного, патриотического отношения к традициям и культурному наследию своего народа.[7] Для того, чтобы быть готовым вступать в межкультурный диалог с представителями других культур и приобщаться к новым традициям и ценностям, необходимо  изучать и использовать правила речевого этикета, обращать внимание на манеры и ведение беседы, выбор фраз и выражений, представляя  различные подходы, характерные для носителей иноязычной культуры.[8]

В конце каждого семестра студенты получают задания для самостоятельной работы в межсессионный период. На первом этапе обучения предлагаются темы, взятые из реальной жизни, лично значимые для обучающихся, например, проектная работа «Моя малая родина» («The place I live in»). Она предполагает презентацию-представление одной, двух достопримечательностей, либо экскурсию по наиболее привлекательным местам родного края или г. Казани. Предлагаемая тема неизменно вызывает интерес, поскольку среди студентов- заочников много приезжих. На следующем этапе обучения студентам предлагаются темы: «Мое свободное время» (“Leisure time”), «Мир вокруг меня» (“The world around me”), «Восприятие иной культуры» (“How to adapt to a new culture”).

На завершающих этапах обучения ведется работа по формированию практических навыков   самостоятельной работы со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации. Формирование лексического аспекта коммуникативной компетенции студентов опирается на развитие навыков узнавания и понимания специальной лексики профильных текстов, интернациональной лексики, на изучение аутентичных профессионально-ориентированных текстов и содержащейся в них специальной лексики.[9] Предлагается реализация проектов по тематике профессиональной направленности: «Мои жизненные устремления» (“My life ambitions”); «Устройство на работу» (“Job hunting”); «Подготовка к собеседованию» (“Preparing for an interview”) «Вы сделали правильный выбор?» (“Have you made the right choice?”); «Самые известные библиотеки мира» (“World libraries”) и т.д. Большую помощь студентам при подготовке могут оказать современные информационные технологии, ресурсы сети Интернет (веб-сайты, электронные энциклопедии и словари, блоги, форумы и т. д.).

Защита проекта проходит как в традиционных (доклад, выступление), так и в инновационных  формах (презентация,  пресс-конференция, круглый стол). Студенты не только представляют результаты исследования, но и описывают приемы получения информации, демонстрируя приобретенные информационные, языковые и коммуникативные умения и навыки. Преподавателю необходимо создать благоприятные условия для успешного речевого взаимодействия, сформировать потребность говорить на иностранном языке, имея ввиду, что путем к преследуемой речевой практической цели является само практическое использование иностранного языка. Здесь также необходимо отметить, что речевые ошибки в условиях речевого устного взаимодействия вполне естественны. [10] Защита проекта предоставляет возможность для демонстрации формируемых иноязычных навыков и умений всех студентов-участников, вовлеченных в дискуссию по обсуждению проекта. Экспертная оценка проекта является одним из определяющих этапов, она может быть проведена как преподавателем, так и группой студентов.

Введение в учебный процесс метода проектов позволяют сделать обучение интересным, содержательным и способствующим формированию ценности здорового образа жизни. [11] Использование активных методов обучения помогает придать учебному процессу диалоговый характер, в условиях которого студенты находятся в состоянии психологического комфорта, творческой атмосферы и оптимального использования возможностей для самостоятельной работы. В данных обстоятельствах меняется роль преподавателя или других участников учебного процесса через субъект-субъектные отношения, что способствует индивидуальному и коллективному поиску решения поставленных перед студентами задач. Внедрение данного метода в учебный процесс позволяет эффективно использовать возрастные особенности студентов и специфику заочной формы обучения в обучении иностранным языкам и подготовить основу для результативной речевой деятельности студентов.


Библиографический список
  1. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 071900 «Библиотечно-информационная  деятельность» (квалификация (степень) «бакалавр»). http://ed.dgu.ru/Content/%D0%A4%D0%93%D0%9E%D0%A1/071900%D0%91.pdf
  2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 071900 «Библиотечно-информационная  деятельность» (квалификация (степень) «бакалавр»). http://www.edu.ru/db-mon/mo/data/d_10/prm233-1.pdf
  3. Сатарова Л.Х.  Коммуникационные практики в поликультурной библиотеке // Библиосфера. 2013. №2. С. 39-44
  4. Галиаскарова Н.Г. Социокультурный и лингвистический аспекты в обучении второму иностранному языку в подготовке туристических кадров // Гуманитарные научные исследования. – Март 2013. – № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2013/03/2577 (дата обращения: 25.02.2014).
  5. Валеева Р.З. Формирование иноязычной речетворческой деятельности как компетентности будущих специалистов в системе заочного обучения вуза: автореф. дис. канд. пед. наук. Казань, 2011. Научная библиотека диссертаций и авторефератов disserCat http://www.dissercat.com/content/formirovanie-inoyazychnoi-rechetvorcheskoi-deyatelnosti-kak-kompetentnosti-budushchikh-spets#ixzz2RDXCxqh2
  6. Базылев В. Н. Формирование речевой компетенции учителя русского языка как иностранного // Проблемы современного коммуникативного образования в вузе и школе: материалы II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием: в 2 ч. Ч. 1 / под ред. Т. Ю. Зотовой, Т. А. Федосеевой, М. С. Хлебниковой. – Новокузнецк: РИО КузГПА, 2009. – 239 с.
  7. Демина С.А. Актуализация образовательного потенциала культурного наследия в современном культурно-образовательном пространстве // Современная педагогика. – Март 2014. – № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/03/2149 (дата обращения: 12.03.2014)
  8. Кириллова А.И. Межкультурная коммуникация через стратегии речевого поведения // Гуманитарные научные исследования. – Январь 2014. – № 1 [Электронный ресурс]. URL:http://human.snauka.ru/2014/01/5741
  9. Галиаскарова Н.Г. Функционально-коммуникативный подход в формировании лексических навыков при изучении иностранных языков // Гуманитарные научные исследования. – Декабрь 2013. – № 12 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2013/12/5364 (дата обращения: 22.02.2014)
  10. Новгородова Е.Е. Особенности формирования устной иноязычной речи посредством речевого взаимодействия на занятиях по английскому языку // Современные научные исследования и инновации. – Январь 2014. – № 1 [Электронный ресурс]. URL: http://web.snauka.ru/issues/2014/01/30526 (дата обращения: 21.02.2014).
  11. Кириллова А.И. Использование арт-технологий на уроках иностранного языка // Гуманитарные научные исследования. – Декабрь 2013. – № 12 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2013/12/5398 (дата обращения: 25.12.2013).


Все статьи автора «valroz»


© Если вы обнаружили нарушение авторских или смежных прав, пожалуйста, незамедлительно сообщите нам об этом по электронной почте или через форму обратной связи.

Связь с автором (комментарии/рецензии к статье)

Оставить комментарий

Вы должны авторизоваться, чтобы оставить комментарий.

Если Вы еще не зарегистрированы на сайте, то Вам необходимо зарегистрироваться: