Современное информационное общество вносит существенные изменения во взаимоотношения человека и окружающей действительности, которая представляется в виде элементов знаковой системы, основной функцией которых является перенос в массовое сознание определенных фрагментов явлений, фактов и точек зрения. Современное поколение живет в эпоху глобального информационного потока, при этом объём информации с каждым годом только увеличивается. Однако для освоения поступающей информации и ее переработки часто нет времени или возможности. «В современном обществе превалирует «клиповое мышление», которое проявляется в способности кратко и красочно воспринимать мир посредством ярких, эмоциональных образов – вспышек, клипов, кадров. Клиповое мышление отличается высокой скоростью восприятия образов, лишено акцентуации на деталях; для него характерны визуальность, эмоциональность» [1, с. 255]. Формирование готовности и способности индивидуума к активной жизни и профессиональной деятельности в обществе осуществляется непосредственно и опосредованно, целенаправленная подготовка к пониманию и осознанию информации осуществляется в процессе обучения, поэтому очень часто в качестве иллюстративных материалов при изучении различных дисциплин используется мультимедийное сопровождение [2, с. 202].
Традиционным в педагогической практике стало использование презентаций, подготовленных с помощью специализированного программного обеспечения. Одна презентация включает, как правило, 10 – 15 слайдов, сменяющих друг друга. На каждом слайде есть заголовок, необходимая, наиболее значимая для запоминания информация и картинки. Чтобы привлечь внимание учащихся на отдельные, наиболее значимые составляющие отдельного слайда, можно использовать анимацию. Смена кадров (слайдов) визуального ряда сопровождается комментариями преподавателя, что способствует усилению значимости отображаемых образов и стимулирует выстраивание причинно-следственных связей, лучшему запоминанию и усвоению материала [3, с. 44-45].
Презентация (представление) — документ или комплект документов, предназначенный для представления чего-либо (организации, проекта, продукта и т.п.). Цель презентации — донести до аудитории полноценную информацию об объекте презентации в удобной форме [4]. Мультимедийная презентация представляет собой способ подачи информации с помощью компьютерных программ PowerPoint, Windows Movie Maker, являющихся наиболее удобным и эффективным способом, который сочетает в себе не только изображение, но и звук, способ подачи, т.е. факторы, объединяющие в себе то, что влияет на удерживание непроизвольного внимания, характерного для любого возраста, при этом внимание становится концентрированным и устойчивым. С помощью мультимедийной презентации создаются возможности для повышения эффективности учебного процесса.
Как известно, мультимедийная компьютерная презентация — это высокотехнологичный инструмент для хранения, предъявления и обработки информации, позволяющий пользователю активно взаимодействовать с ним через меню управления.
Внедрению учебных презентаций в преподавательскую практику посвящены публикации исследователей, среди которых работы Л. Н. Бобровской, Н. И. Дорожкиной, А. Б. Драхлера, Н. И. Клевцовой, Г. М. Коджаспировой и К. В. Петрова, С. Л. Островского, А. И. Чернова и других авторов. В них содержатся рекомендации по созданию электронных ресурсов, способах работы с ними, дается описание опыта разработки их содержания и применения в учебном процессе как средства информационной поддержки процесса обучения.
Мультимедийные презентации являются необходимым дидактическим средством в подготовке мигрантов к комплексному экзамену по русскому языку как иностранному, истории Росси и основам законодательства Российской Федерации. В законе «О внесении изменений в Федеральный закон «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» № 74-ФЗ, подписанном 21.04.2014 года Президентом России Путиным В.В., сказано, что все мигранты, желающие осуществлять трудовую деятельность на территории Российской Федерации, обязаны сдать комплексный экзамен на знание русского языка, истории России и основам законодательства Российской Федерации, который вводится в систему обязательного тестирования для трудящихся мигрантов. Материал должен быть освоен в объеме, необходимом для временного пребывания мигрантов на территории Российской Федерации с целью осуществления трудовой деятельности.
Основное содержание заданий комплексного экзамена «направлено на формирование у иностранных граждан чувства уважения и даже восхищения страной, которая их приняла и гражданами которой они собираются стать. Так, значительная часть заданий модуля «История России» для комплексного экзамена разрабатывалась «с учетом накопленного в стране опыта преподавания гуманитарных дисциплин для иностранцев. Прежде всего, он основан на объективном и целостном изложении прошлого нашей страны. Авторы исходили из того, что многомерность и многогранность самого предмета истории дают возможность раскрыть различные стороны общественного развития: экономику, внутреннюю и внешнюю политику государства, взаимоотношение власти и общества, ментальность и повседневную жизнь людей, культуру, историю религий, традиций и т.д. В итоге, изучение истории позволит мигранту расширить свой кругозор, получить знания, которые помогут застраховать его от «вируса» национализма и нетерпимости» [5, c. 22].
Освоение материала модулей «Русский язык», «История России» и «Основы законодательства» позволяет иностранным гражданам, желающим трудоустроиться в РФ, приобрести знания, навыки и способности, необходимые для адекватного восприятия процессов и событий, происходящих в Российской Федерации. Без этого их пребывание в России будет сопряжено с различного рода социальными проблемами и бытовыми конфликтами. Изучение языка всегда связано «с историей, обществом и культурой народа изучаемого языка. Язык и культура не только тесно взаимодействуют, язык представляет собой часть культуры. Следовательно, реализация конечных целей обучения русскому языку требует от студентов-иностранцев соответствующей страноведческой и лингвострановедческой образованности» [6, с. 52].
Посредством презентации в короткие сроки мы стремимся подготовить мигранта к сдаче пяти субтестов в модуле «Русский как иностранный»: 1. Лексика. Грамматика 2. Чтение 3. Аудирование 4. Письмо 5. Говорение, т.е. научить мигранта читать небольшие по объему тексты (рекламу, объявления, вывески, надписи, указатели, фрагменты интервью и др.), определять тему текста, понимать содержащуюся в нем информацию; заполнять анкеты, бланки, извещения, писать заявление (о приеме на работу, о приеме ребенка в школу и др.); понимать на слух основное содержание монолога и диалога (коммуникативные намерения его участников); создавать в соответствии с коммуникативной установкой связные, логичные устные монологические сообщения на предложенную тему, при этом объем лексического минимума должен составлять не менее 850 единиц.
В модуле «История России» мы готовим мигранта к сдаче одного теста, в котором проверяются знания основных фактов и событий российской истории, историко-культурных памятников, национально-культурных и религиозных традиций российского общества, имена известных политических и государственных деятелей, выдающихся деятелей науки и культуры России, их вклад в историю развития российского общества и мировой культуры.
В модуле «Основы законодательства Российской Федерации» мы также готовим мигранта к сдаче также одного теста, в котором проверяются знания основ конституционного строя Российской Федерации; основных прав, свобод и обязанностей иностранных граждан в Российской Федерации и др. Объем лексического минимума знаний иностранных граждан по истории России и основам законодательства Российской Федерации должен составлять около 500 единиц.
Очевидно, что иностранец, знающий русский язык, историю и законодательство страны пребывания, сможет претендовать на лучшие условия труда и более высокую зарплату. «Многолетняя практика пребывания мигрантов в России свидетельствует о том, что знание одного русского языка недостаточно для их адаптации. Для ориентации в социокультурном пространстве страны пребывания мигрантам необходимо хотя бы на минимальном уровне изучить ее традиции, основы культуры и быта проживающих здесь народов» [7, с. 22].
Трудящийся-мигрант, т.е. «лицо, которое будет заниматься или занимается оплачиваемой деятельностью в государстве, гражданином которого он не является» [8], должен придерживаться русских традиций и изучать русский язык. Однако на сегодняшний день почти 80% мигрантов, находящихся на территории РФ, не имеют среднего профессионального образования и недостаточно знают русский язык, поэтому со сдачей комплексного экзамена у многих мигрантов возникают определенные трудности. Чтобы в короткий срок (36 часов) подготовить мигранта к сдаче комплексного экзамена, необходимо использовать не только традиционные, но и современные дидактические средства и информационно-коммуникационные технологии, «применение которых открывает широкие возможности для реализации и развития образовательных потребностей и познавательных способностей». [9, c. 398]. В целом средства обучения – это важная базисная категория методики преподавания РКИ [10, с. 51], в содержание методики включается «комплекс учебных пособий и технических приспособлений, с помощью которых осуществляется управление деятельностью преподавателя по обучению языку и деятельностью учащихся по овладению языком» [11, с. 337–338]. Аудиовизуальные и технические средства обучения [12, с. 236] могут быть адресованы и преподавателям, и слушателям курсов.
Так, использование презентаций на курсах подготовки к комплексному экзамену показало, что данное электронное средство может эффективно решать задачи не только обучения слушателей, но и методического сопровождения деятельности преподавателя.
Основным достоинством дидактического потенциала презентации является возможность ее применения на всех этапах учебного процесса для изучения нового содержания, закрепления изученного и контроля результатов обучения, при этом «учебная презентация может приобрести еще одну функцию — стать новым средством методического сопровождения» занятий. Для повышения эффективности обучения истории России важными являются следующие возможности учебных презентаций [13, c. 255]: реконструкция объектов прошлого, что позволяет слушателям курсов при помощи работы с визуальными источниками приобретать образные исторические представления, локализировать исторические объекты во времени и пространстве, наглядно воссоздавать динамику событий и явлений, что обеспечивает доступное и осознанное восприятие исторического материала. Например, модуль по истории России содержит 4 раздела, 10 тем, 92 вопроса. Вопросы по Истории России включают вопросы от Древней Руси (IХ – ХIII века) (Например: на какой территории было создано Древнерусское государство? Кем было создано Древнерусское государство? Какой город стал столицей Древнерусского государства? и др.) до России в ХХI веке (Например: какие годы президентами РФ были В.В. Путин и Д.А. Медведев? Кто в настоящее время является президентом России? Какая новая республика вошла в состав России в 2014 году? и др.) Объем материала колоссальный, мы предлагаем каждому вопросу посвятить отдельный слайд, т.е. создать 92 слайда, заголовок слайда – вопрос, содержание – краткий ответ на вопрос и картинка или несколько картинок.
Насыщенность курсов к сдаче комплексного экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и основам законодательства конкретным фактическим материалом велика, поэтому в традиционной форме решать задачу обучения слушателей представляется затруднительным, тем более, что многие слушатели плохо говорят по-русски.
Учебная презентация позволяет оптимизировать процесс отбора материала, его предъявления в виде картинок и весьма ограниченной словесной информации, способствующих быстрому запоминанию сведений, необходимых для последующей сдачи экзамена.
Таким образом, использование авторских учебных презентаций на занятиях с мигрантами в подготовке к комплексному экзамену является необходимым дидактическим средством, которое способствует эффективному усвоению учебного материала слушателями.
Библиографический список
- Буслова Н.С. Семиотические особенности презентации информационных сообщений / Н.С. Буслова, А.Ю. Вычужанина, Е.В. Клименко и др. Современные проблемы науки и образования. – 2014. № 3.- С. 255.
- Клименко Е.В. Информационные технологии в профессиональной деятельности педагога. Теория и практика / Е.В. Клименко // Международный журнал экспериментального образования. 2013. № 9. – С. 16 – 17.
- Клименко Е.В. О проблемах внедрения информационно-коммуникационных технологий в образование / Е.В. Клименко // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. -2013.- № 9. – С. 44 – 45.
- https://ru.wikipedia.org/wiki
- Арсланов Р.А. Требования к объему знаний по истории России как инструмент оценки готовности иностранных граждан интегрироваться в российское общество / Р.А. Арсланов, М.Н. Мосейкина / Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2014. № 11-2 (49). С. 22 – 27.
- Евтюгина А.А. Коммуникативные цели в обучении русскому языку как иностранному / А.А. Евтюгина // Социокультурное пространство России и зарубежья: общество, образование, язык. Екатеринбург: Изд-во Рос. гос. проф-пед. ун-та, 2014. С. 45 – 55.
- Арсланов Р.А. Требования к объему знаний по истории России как инструмент оценки готовности иностранных граждан интегрироваться в российское общество / Р.А. Арсланов, М.Н. Мосейкина / Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2014. № 11-2 (49). С. 22 – 27.
- wikipedia.org
- Гильманшина С.И. Формирование логического мышления учащихся в условиях инновационной образовательной среды / С.И. Гильманшина, Н.С. Моторыгина // Фундаментальные исследования. – 2013. – № 10-2. – С. 398 – 401.
- Клобукова Л.П. Новый компонент в системе средств обучения при подготовке к сертификационному экзамену базового уровня общего владения русским языком как иностранным / Л.П. Клобукова , И.Н. Афанасьева // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. – 2009. – Т. 2. – С. 50-54.
- Азимов Э.Г. Словарь методических терминов / Э.Г. Азимов, А.Н. Щукин. СПб.: Златоуст, 1999. С. 337–338.
- Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. Теории и практика / А.Н. Щукин. Москва: Филоматис, 2007. С. 236 – 247.
- Дьякова Е.Б. Презентация как средство методической поддержки учителя для реализации деятельностного подхода в обучении истории / Е.Б. Дьякова / Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2012.- № 133. – С. 255-263.