В условиях глобализации человеку важно осознавать свое место в истории и обществе, быть способным создавать культуру, вступать в межкультурный диалог с представителями других культур и приобщаться к новым традициям и ценностям.[1].
На протяжении развития цивилизации культура – пронизывает все аспекты человеческой жизнедеятельности.
В условиях современного состояния культурных связей между народами и государствами, все меньше остается места для замкнутых на самих себе культурных процессов, все более интенсивным становится взаимодействие культур[2].
Важность вопроса о межкультурной коммуникации в эпоху глобализации постоянно нарастает, о чем свидетельствует пресса и жизненные ситуации. Главная роль в этом деле принадлежит библиотекам как хранителям и трансляторам культурных ценностей[3].
Библиотеки, выполняющие в обществе образовательные, целостно-ориентационные, морально- этические, культурные функции гуманистической направленности, могут стать серьезным подспорьем в решении этой сложной социально-экономической проблемы. Библиотеки как очаги современной цивилизации и культуры выступают проводниками идей толерантности.
Само понятие «толерантность» – многоаспектное, оно соприкасается и с международными отношениями, и диалогом культур, и межэтническими и межконфессиональными взаимоотношениями. Движение за толерантность приобретает все большее признание в мире.[4].
Последние события в мире нам четко дают представления о том, что противостояние культур возрастает. Как справедливо отмечал С. Хатингтон [5], «В этом мире наиболее масштабные, важные и опасные конфликты произойдут не между социальными классами, бедными и богатыми, а между народами различной культурной идентификации». Политика и экономика не являются сегодня доминирующим фактором в нашей жизни. Конфронтация культур стремительно разрушает наш многополярный мир. Одним из актуальных вопросов сегодняшнего мира является межкультурная коммуникация. Необходимо найти способы решения и преодоления межкультурных конфликтов. Одной из важнейших задач для общества является проблема адаптации к инокультурной среде, это понимание и уважение традиций, обычай, религий и поведение данного народа. При столкновении культур, обществу необходимо формировать и находить оптимальные пути достижения тех или иных целей в непредсказуемых ситуациях. Мы, можем предположить, что не каждая этническая культура сможет справиться с такой глобальной проблемой. Испокон веков люди находили истину знаний в стенах библиотеки. Возможно потому, что в них человек получает знания, достоверную информацию и то взаимопонимание, которое ему необходимо в сегодняшней ситуации. Процессы коммуникации, которые проходят в библиотеке имеют свои особенности. Это – чтение, диспуты, круглые столы, тренинги, праздники, которые помогают человеку услышать и понять различные точки зрения, того или иного человека, принадлежащего к другой культуре. При этом обучение монологической речи ставит своей целью не только научить человека грамотно формулировать мысль, но и приобретать навыки культуры речи и речевого этикета иностранного и родного языков[6].
В диалоге культур важно понять, что знание себя и своей культуры – это первый и необходимый шаг к преодолению культурных барьеров. Необходимо подчеркнуть и то, что взгляд на мир через призму своей культуры и своего народа не является идеальным. Далее нам следует познавать культуру и язык народа, с которым мы взаимодействуем, услышать и понять их взгляд на окружающий мир, уважительно отнестись к вере (религии). Такое понимание и уважение к человеку другой культуры, вызовет у представителей разных культур взаимоуважение и понимание вашей культуры. В данном случае необходимо находить точки соприкосновения и взаимопонимания, которые в дальнейшем приведут к диалогу культур. Зарубежная культура, впитавшая в себя обогащенный опыт многовекового коллективного творчества, мудрость и талант многих поколений, позволяет открыть широкий простор для творчества и развития человека, сделать его жизнь духовно богаче и многограннее [7].
Человек – понятие многомерное, ему невозможно разрешить или запретить, его необходимо научить. Таким образом, предлагаемые программы обеспечивают эффективную подготовку слушателей к межкультурным коммуникациям. Итак, межкультурные, а значит и межчеловеческие отношения в современном мире должны строиться на взаимоуважении, терпимости и сострадания. Эти качества, как правило, не врожденные, а приобретенные в ходе воспитания и обучения. Самым простейшим способом получения этих знаний служит обращение в библиотеку. Библиотека – это организация, в которой собрана, хранится и используется разного рода литература, служащая для обучения, получения знаний, а значит для духовного роста и обогащения личности не зависимо от возраста, пола, образования и национальности.
Мы, может с уверенностью отметить, что библиотека во все времена, была есть и будет для человека миром познания, гуманизма, культуры, свободомыслия. Сегодня библиотека – это творческая и коммуникативная площадка, создающая благоприятные условия для неформального общения, проведения образовательно-просветительных акций, дискуссий и обсуждений. Важной составляющей этого процесса является библиотечный персонал. Доверительные отношения, взаимопонимание и взаимоуважение – это те ключевые моменты, которые помогают читателю и библиотекарю начать диалог плодотворного сотрудничества.
Библиотеки, выполняя просветительскую и воспитательную функции, выступают проповедниками идей толерантности. Известно также, что библиотеки – наиболее открытый представляющий больший объем и более свободный и обширный выбор информации, чем радио, телевидение или пресса, наиболее доступный для всех без исключения категорий пользователей институт культуры, осуществляющий информационный обмен путем предоставления документов на бумажных и электронных носителях. Они не допускают информацию, пропагандирующую вражду и насилие. О роли библиотек как непосредственного инструмента культурного обмена и сотрудничества писала Е.Ю. Гениева в монографии «Библиотека как центр межкультурной коммуникации»[8].
Сегодня современная библиотека трансформируется в центры межкультурной коммуникации, деятельность которых сопряжена с различными видами традиционного и виртуального общения, что в свою очередь отражается на видах компетенций. Процесс развития готовности библиотечных специалистов к межкультурной коммуникации в библиотеке может быть эффективным, если будет учитывать: принцип диалога и взаимодействия культур; процессы межэтнической интеграции; необходимость формирования умения адаптироваться к мультикультурной и полиэтнической среде. Следует также отметить, что помимо общего совершенствования языковой компетенции и получения углубленных знаний о мире изучаемого языка, студенты также получают возможность совершенствования владения русским языком в разных функциональных стилях речи. Ранняя языковая профессионализация обеспечивает формирование основ профессионально значимых компетенций и в целом развитие личности[9].
Целевой установкой научного поиска должно явиться обоснование многообразия коммуникативных практик современной библиотеки в контекстах формирования общества знаний, адаптации членов социума к новым технологическим и социокультурным реалиям, социализации индивида в условиях современного многополярного мира и взаимодействия культур, развития его культурной компетенции и социальной идентичности.
В современном социально – коммуникативном пространстве, формируемом в результате активного использования новейших информационных технологий, деятельность библиотеки качественно трансформируется и выходит на принципиально иной уровень функционирования [10].Заново переосмысливается образ библиотечной среды, ориентированный на сохранение и передачу духовно – культурного наследия, а также на удовлетворение информационных потребностей пользователей.
Навыки межкультурной коммуникации дают человеку возможность правильно ориентироваться в едином, культурном пространстве, которое характеризуется взаимодействием локальных культур с глобальной.
Смена культурных парадигм общественного развития, оказывают определяющее влияние на функциональное позиционирование в меняющемся социуме традиционных коммуникативных институтов, среди которых заметное место занимают библиотеки. Поэтому на современном этапе библиотекам отводится особая роль в формировании нового общества – гуманистического, а значит, высококультурного общества XXI века.
Библиографический список
- Демина С.А. Актуализация образовательного потенциала культурного наследия в современном культурно-образовательном пространстве // Современная педагогика. 2014. № 3 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/03/2149
- Полосин, Н.Н. Культурная антропология как теоретико – методологическое основание исследования современных межкультурных коммуникаций: гносеологический анализ./ Н. Н. Полосин // Мир науки, культуры, образования. № 6 (31) 2011.С.442-444.
- Сатарова, Л.Х. Библиотека и современная эпоха: новые пространства межкультурного взаимодействия в поликультурной библиотеке как фактор развития современного общества./ Л.Х. Сатарова// Вестник КазГУКИ.- № 4 2013,ч.1 С.145-147.
- Грабарь, Н.Г. Особенности общения в библиотеке в условиях расширения межкультурной коммуникации./Н.Г. Грабарь // Библиотековедение.- 2013. № 4 С.117-121.
- Хантингтон С. Столкновение цивилизаций / С. Хантингтон, М.: АСТ; 2003.- 603 с.
- Новгородова Е.Е. Особенности обучения иноязычной монологической речи студентов вузов культуры и искусств // Современная педагогика. 2014. № 4 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/04/2248
- Устинина Г.Ф. Творчество на занятиях иностранного языка как фактор повышения конкурентоспособности будущих специалистов // Современная педагогика. 2014. № 10 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/10/2721
- Гениева Е.Ю. Библиотека как центр межкультурной коммуникации / Е.Ю. Гениева .М.: РОССПЭН, 2005.-208с.
- Галиаскарова Н.Г. Профессионализация языковой подготовки будущих специалистов в процессе дополнительного образования // Современная педагогика. 2014. № 11 [Электронный ресурс]. URL: http://pedagogika.snauka.ru/2014/11/2863
- Смирнова А.Ю. Событийный менеджмент в современной библиотеке / А.Ю. Смирнова // Библиотековедение. – 2012. – № 6 –С.20- 25.
- Карт, П., Фокс К. Преодоление культурных различий. Практическое руководство по международному деловому общению. / П.Карт, К.Фокс. М.: ГРАНД,2005. – 221с.